Conviction is expressed with にちがいない. It is often used with the adverbs きっと (surely), おそらく (probably) et たぶん (maybe).
彼女は、おそらく 病気にちがいない。
She's probably sick.
あの人は、きっと 友達のお 母さんにちがいない。
That person must be my friend's mother.
これは、おそらく 去年買ったにちがいない。
This must probably have been bought last year.
このお 菓子は、日本で食べたにちがいない。
These snacks must have been eaten in Japan.
その 音楽は、前に聞いたにちがいない。
You must have heard the music before.
かもしれない : Expresses uncertainty, a small possibility that may still occur.
It is often used with the adverbs もしかすると / ひょっとすると (possibly).
It is often used with the adverbs もしかすると / ひょっとすると (possibly).
もしかすると 彼女は、病気かもしれない。
Maybe she's sick.
あの人は、友達のお 母さんかもしれない。
That person could be my friend's mother.
これは、去年 買ったかもしれない。
This may have been bought last year.
このお菓子は、 日本で食べたかもしれない。
This snack may have been eaten in Japan.
その音楽は、前に聞いたかもしれない。
You may have heard this music before.
かも → Spoken, informal language
- もしかすると彼女は、病気かも。
(Not sure, but) maybe she's sick..
かもしれない → more often used than でしょう ou でしょ (feminine) / だろう(masculine).
(Not sure, but) maybe she's sick..
かもしれない → more often used than でしょう ou でしょ (feminine) / だろう(masculine).
- あの人は、友達のお母さんでしょう。
That person might be my friend's mother.
- 明日は、 寒いだろう。
Tomorrow might be cold.
Leave Comment