ごとに
ごとに is used to talk about a fact that is repeated X times in time and space.
In kanji, it is written as follows 毎に.
1)Verbs : verb (sterm) + ごとに
2)Nouns : noun + ごとに
失敗するごとに、何か学ぶ。
We can learn something every time we fail.
1年ごとに契約を更新する。
We renew the contract every year.
Traduire les phrases ci-dessous en japonais, en utilisation la forme ごとに.
The Olympic Games take place every four years.
Answer →
オリンピックは4年ごとに開催されます。
Every time I come to Japan, my Japanese improves.
Answer →
日本に来るごとに、日本語が上手になる。
おきに
It is used to express an interval of time or space. This expression should be used with nouns.
1) Nouns : Noun + おきに
68のバスは5分おきに来ます。
The bus number 68 comes every 5 minutes.
3日おきにこの薬を飲んでください。
Please take this medicine every 4th days.
Care must be taken not to confuse "ごとに" and "おきに."
For days, weeks, months, and years, the use of "ごとに" and "おきに" yields different meanings.
"ごとに" expresses the complete time interval between two repeated events, A and B.
"おきに" expresses the time interval that elapses from the moment A ends until B begins. In other words, "おきに" expresses the time one allows to pass before repeating an action.
Example: I go to the library every two days.
2日ごとに、図書館に行く。
1日おきに、図書館に行く。(literally: I leave a day's interval before returning to the library)
However, when these expressions are used with units like seconds, minutes, hours, and distances, they can be used interchangeably to express a regular or scheduled frequency.
Example: The train comes every two minutes in Tokyo.
=東京では、電車が2分おきにくる。
=東京では、電車が2分ごとにくる。
Leave Comment