わけだ
Cette expression est utilisée pour donner le résultat d'une action ou d'un fait lorsque vous réalisez quelque chose.
Donc, on peut dire que comme "être logique" ou bien "avoir du sens" en français.
Voici son utilisation :
1)Verbes : verbe + わけだ
2)Adjectifs -i : adjectif + わけだ
3)Adjectifs -na : adjectif + な + わけだ
4)Noms : nom +である+わけだ ou nom + な + わけだ
このカップは20年前から使っている。
壊れるわけだ。
Cela fait 20 ans que j'utilise cette tasse. Pas étonnant qu'elle se soit cassé.
外は雪が降っている。
寒いわけだ 。
Il neige dehors. Pas étonnant qu'il fasse froid.
彼はバイオリンを3歳から習っている。どうりで、
上手なわけだ。
Il a commencé à apprendre à jouer du violon à l'âge de 3ans. Voilà pourquoi il est doué.
On peut remplacer だ par である.
Ex.
簡単なわけだ。→簡単なわけである。
Conjuguer les phrases ci-dessous avec la forme わけだ.
彼は人気だ。
Réponse →
彼は人気なわけだ。
Traduction →
Voilà pourquoi il est populaire.
この授業は面白いわけだ。
Réponse →
この授業は面白いわけだ。
Traduction →
C’est pour cela que ce cours est intéressant.
結婚してから10年経った。
Réponse →
結婚してから10年経ったわけだ。
Traduction →
Cela fait donc 10 ans que nous nous sommes mariés.
Traduire les phrases ci-dessous en japonais, en utilisation la forme わけだ.
Ça fait 10 ans qu’il vit au Japon. C’est pour ça qu’il parle très bien le japonais.
Réponse →
彼は日本で10年住んでいる。だから、彼は日本語を上手く話すわけだ。
Oh, il y a des travaux sur la route. Voilà pourquoi il y avait un embouteillage.
Réponse →
ああ工事している。だから渋滞があったわけだ。
ということだ
On peut utiliser ということだ pour tirer la conclusion ou reformuler la phrase.
1)Verbes : verbe +ということだ
2)Adjectifs -i : adjectif +ということだ
3)Adjectifs -na : adjectif +(だ)+ということだ
4)Noms : nom +(だ)+ということだ
成功したということだ。
Cela montre que nous avons réussi.
つまらないということだ。
Cela signifie que c’est ennuyeux.
便利だということだ。
Autrement dit, c’est pratique.
満足だということだ。
Cela signifie qu’il est content.
On peut remplacer ということだ par ってことだ(plus familier).
満足だということだ→満足だってことだ
満足だということだ→満足だってことだ
Conjuguer les phrases ci-dessous avec la forme ということだ.
この店は有名です。
Réponse →
この店は有名だということだ。
Traduction →
Cela montre que ce magasin est populaire.
この企画は無くなってしまった。
Réponse →
この企画は無くなってしまったということだ。
Traduction →
Cela signifie que ce projet a été abandonné.
Traduire les phrases ci-dessous en japonais, en utilisation la forme ということだ.
Ce restaurant ouvre à 18 heure. C’est-à-dire qu’il faut attendre encore 1 heure.
Réponse →
このレストランは18時に開店する。あと1時間待たなければならないということだ。
Je ne peux plus courir comme avant. Cela montre que j'ai pris de l'âge.
Réponse →
もう昔のように走れない。年をとってしまったということだ。
Leave Comment