Proposition subordonnée
En japonais, on peut modifier un nom en introduisant une proposition, comme si c'était un adjectif.
- un livre intéressant → "intéressant" + "livre": 面白い本
- un livre que j'ai acheté hier → "J'ai acheté hier" + "livre":昨日私が買った本
- une personne qui n'est pas étudiante → "n'est pas étudiante" + "une personne": 学生じゃない 人
Le sujet dans la proposition est marqué par が.
Attention, on ne peut pas utiliser "だ" pour modifier directement un nom avec un autre nom.
(誤 Faux) 会社員だ人
Cependant il est possible de le faire avec の à la place de "だ".
会社員の人 : une personne qui est employée.
Ou alors en conjuguant le premier nom avec "だった", "じゃない" et "じゃなかった".
会社員だった人 : une personne qui était employée.
- un livre intéressant → "intéressant" + "livre": 面白い本
- un livre que j'ai acheté hier → "J'ai acheté hier" + "livre":昨日私が買った本
- une personne qui n'est pas étudiante → "n'est pas étudiante" + "une personne": 学生じゃない 人
Le sujet dans la proposition est marqué par が.
Attention, on ne peut pas utiliser "だ" pour modifier directement un nom avec un autre nom.
(誤 Faux) 会社員だ人
Cependant il est possible de le faire avec の à la place de "だ".
会社員の人 : une personne qui est employée.
Ou alors en conjuguant le premier nom avec "だった", "じゃない" et "じゃなかった".
会社員だった人 : une personne qui était employée.
会社員の人は、毎日会社に行く。
Une personne qui est employée va au bureau tous les jours.
雨じゃない日は洗濯する。
Je fais la lessive les jours où il ne pleut pas.
学生だった佐藤くんは建築家になった。
Sato qui était étudiant est devenu architecte.
昨日まで知り合いじゃなかった加藤さんと友達になった。
Je suis devenu ami avec Kato qui n’était pas ma connaissance jusqu’à hier.
さくらちゃんは、よく勉強する子だ。
Sakura est une enfant qui étudie beaucoup.
先週友達と見た映画は面白くなかった。
Le film que j’ai vu avec mon ami la semaine dernière n’était pas intéressant.
日曜日は、働かない日だ。
Le dimanche est un jour où je ne travaille pas.
L'ordre d'une phrase
En japonais, on doit toujours mettre le verbe à la fin de la phrase, mais on peut mettre le sujet et le complément dans n’importe quel ordre. Toutes les phrases ci-dessous sont correctes.
(1) 私はコンビニでおにぎりを買った。
(2) コンビニで私はおにぎりを買った。
(3) おにぎりを私はコンビニで買った。
(4) おにぎりを買った。
(5) 買った。
(1) 私はコンビニでおにぎりを買った。
(2) コンビニで私はおにぎりを買った。
(3) おにぎりを私はコンビニで買った。
(4) おにぎりを買った。
(5) 買った。
Exercices
Traduire les expressions ci-dessous en japonais.
Les mangas qui ne sont pas “shojo” (style manga ciblant les jeunes filles).
Réponse →
少女マンガじゃないマンガ
Le jour où il ne faisait pas beau.
Réponse →
晴れじゃなかった日
Une personne qui était médecin.
Réponse →
医者だった人
Une personne qui nage dans la mer.
Réponse →
海で泳ぐ人
Une personne que j’ai vue la semaine dernière.
Réponse →
先週会った人
Le jour où je ne suis pas allé à l’école.
Réponse →
学校へ(に)行かなかった日
Leave Comment