に対して
Cette expression est utilisée pour souligner la différence entre deux choses.
1) Adjectifs -na : Adjectif + のに対して
2) Nom : Nom + なのに対して
長男は内向的なのに対して、次男は外向的です。
L'aîné est introverti tandis que le cadet est extraverti.
明日、関東は晴れるのに対して関西は雨でしょう。
Demain, il fera beau dans la région de Kanto, en revanche il pleuvra dans la région de Kansai.
Associer les deux phrases suivantes en utilisant l’expression 対して.
彼女は勉強熱心です。彼はあまり勉強をしません。
Réponse →
彼女は勉強熱心なのに対して、彼はあまり勉強をしません。
猫は、静かだ。犬はうるさい。
Réponse →
猫は、静かなのに対して、犬はうるさい。
一方で
一方で est utilisé pour parler de deux côtés d’un fait.
Voici son utilisation :
1) Verbe : Verbe + 一方で
2) Adjectifs -na + 一方で
3) Adjectifs -i +な/である/だった(passé) +一方で
4) Nom : Nom +である/だった(passé)+一方で
日本にはいいところもある一方で、悪いところもある。
Au Japon, il y a de bons côtés et de mauvais côtés.
仕事は楽しい一方で、とても忙しい。
D’un côté, le travail est amusant mais d’autre côté c’est prenant.
Associez les deux phrases suivantes en utilisant l’expression 一方で.
全体的にうまく行った。課題も残った。
Réponse →
全体的にうまく行った一方で、課題も残った。
子供が減る。高齢者の数は増え続ける。
Réponse →
子供が減る一方で、高齢者の数は増え続ける。
かわりに
かわりに peut s’écrire aussi en kanji : 代わりに
On emploie cette expression pour parler de deux côtés d’un fait mais aussi pour dire « au lieu de ».
Voici son utilisation :
1)Verbe : Verbe (casual) + かわりに
2)Nom : Nom + の + かわりに
3)その + かわりに
夏休み中に旅行に行くかわりに、今は一生懸命働くべきだ。
Au lieu de partir en voyage pendant les vacances d’été, je dois travailler dur maintenant.
田舎は落ち着いているかわりに、交通の便が悪い。
C’est tranquille dans la campagne mais l’accès au transport est mauvais.
Associez les deux phrases suivantes en utilisant l’expression 代わりに.
最近の子供は、本を読まない。ポッドキャストを聴く。
Réponse →
最近の子供は、本を読むかわりに、ポッドキャストを聴く。
グアムに行かない。沖縄に行く。
Réponse →
グアムに行くかわりに、沖縄に行く。
Leave Comment