On peut utiliser ces expressions pour demander de faire quelque chose à quelqu'un. Voici son utilisation :
+ てほしい
Verbe (te form) + てもらいたい
+ ていただきたい
Pour exprimer le souhait, on peut utiliser ces trois expressions. La différence entre ces trois, c’est le niveau de respect envers le locuteur.
Expressions
|
|
|
Locuteurs |
てほしい |
Neutre
|
Direct
|
Amis et famille |
てもらいたい
|
Neutre
|
Indirect
|
Collègues (même grade que vous ou inférieur) |
ていただきたい
|
Poli |
Indirect
|
Supérieurs et Personnes que vous n'avez jamais rencontrés auparavant |
Pour la négation, il suffit de replacer て par ないで.
食べてほしい。
=/= 食べないでほしい。
日本での
滞在を、
楽しんでほしいな。
Je veux que vous profitez bien de votre séjour au Japon.

この
書類を
読んでもらいたいです。
Voudriez-vous lire ces documents?
先ほど
送ったメール、チェックしていただきたいです。
Pourriez-vous vérifier le mail que je vous ai envoyé tout à l'heure?
|
|
てほしい |
99998481496804
|
てほしい
|
99998478077390
|
てもらいたい
|
1100975876
|
てもらいたい
|
99998485625171
|
ていただきたい
|
99998484043954 |
ていただきたい
|
99998476627571 |
Exercices
Conjuguer les verbes ci-dessous à la forme てほしい.
帰る
Traduction →
Je veux que tu rentres.
飲む(à la négation)
Traduction →
Je ne veux pas que tu boives.
Exercices
Conjuguer les verbes ci-dessous à la forme てもらいたい.
試す
Traduction →
Je voudrais que tu le testes.
みくびる(à la négation)
Traduction →
Je ne voudrais pas que tu me sous-estimes.
Exercices
Conjuguer les verbes ci-dessous à la forme ていただきたい.
ご連絡する
Réponse →
ご連絡させていただきたい
Traduction →
Je voudrais vous contacter si cela ne vous dérange pas.
心配する(à la négation)
Réponse →
心配させないでいただきたい
Traduction →
Je ne voudrais pas vous inquiéter.
させてほしい /させてもらいたい/ させていただきたい
Ces expressions sont utilisées pour demander la permission.
1) Verbe 1er groupe (nai forme) :
Radical +させてほしい
させてもらいたい
させていただきたい
2) Verbe 2ème groupe (nai forme)
Radical +させてほしい
させてもらいたい
させていただきたい
3) Verbe 3ème groupe
来る→来させてほしい / もらいたい /させていただきたい
する→させてほしい / もらいたい /させていただきたい
来週の
旅行、
私に
運転させてほしいな。
Je veux bien conduire lors de notre voyage la semaine prochaine.
明日の
会議は
欠席するので、
資料をコピーさせてもらえますか?
Je ne pourrai pas assister à la réunion demain, pourriez-vous me permettre de copier les documents ?
来週の
水曜日、
有給を
取得させていただきたいです。
Je voudrais prendre un jour de congé payé mercredi prochain, s'il vous plaît.
Pour demander la permission, on peut utiliser ces trois expressions. La différence entre ces trois, c’est le niveau de respect envers le locuteur.
Expressions
|
|
|
Locuteurs |
させてほしい |
Neutre
|
Direct
|
Amis et Famille |
させてもらいたい
|
Neutre
|
Indirect
|
Collègues et Supérieurs |
させていただきたい
|
Poli |
Indirect
|
Supérieurs et Personnes que vous n'avez jamais rencontrés auparavant |
|
|
させてほしい
|
99998480067445
|
させてもらいたい
|
393833656 |
Exercices
Conjuguer les verbes ci-dessous à la forme させてほしい.
やる
Traduction →
Je veux bien m'en occuper.
言う
Traduction →
Je veux dire.
Exercices
Conjuguer les verbes ci-dessous à la forme させてもらいたい.
聞く
Traduction →
Je voudrais vous écouter.
作る
Traduction →
Je voudrais créer/faire.
Exercices
Conjuguer les verbes ci-dessous à la forme させていただきたい.
担当する
Réponse →
担当させていただきたい
Traduction →
Pouvez-vous me permettre de prendre en change.
案内する
Réponse →
案内させていただきたい
Traduction →
Pouvez-vous me permettre de vous guider.
Partagez vos phrases avec les expressions apprises dans les commentaires!
Topics:
Apprendre la langue japonaise,
Grammaire JLPT N3
Leave Comment